Search from various Tiếng Anh teachers...
shinypenguin0717
Can someone give me a list of Korean words commonly used in k-pop songs?
16 Thg 03 2012 00:29
Câu trả lời · 7
1
___ 것 같아 is popular. I've heard it in BTD and many other songs. It means something like: It looks like, it seems like, or it feels like. An explanation with numerous examples are here: http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=A_%2B_(%EC%9C%BC)%E3%84%B4_%EA%B2%83_%EA%B0%99%EB%8B%A4
[Noun] 처럼. It means: like [a/the] ____. Several songs use this as a title such as 별처럼 (Like a Star), 새들처럼 (Like the Birds), 바보처럼 (Like a Fool) and 인형처럼 (Like a Doll). More examples are here: http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=N_%2B_%EC%B2%98%EB%9F%BC
바보 is a popular word that means idiot, fool, or stupid. I hear it a lot in songs. Most of the times the line or lines that relate to 바보 is describing the singer(s)/artist(s) being a fool or like one.
Forms of 상상하다 are found a lot in songs. Does "나는 너를 상상해~" look familiar to you? ^^ It's from CNBLUE's song, 상상 (Imagine).
-들 can be found here and there. -들 is a plural marker that's not always used, but is used when it's not very obvious as to whether what the speaker is talking about is plural or not.
A quick example...
그녀 - that girl 그녀들 - those girls.
Here are some examples: http://mylanguages.org/korean_plural.php
사랑하다 I'm sure you know of this one. ^^ 사랑해/사랑합니다/사랑해요 means "I love you" [Note that I didn't put "you" or "me" in the phrase, but it's understood if you said or heard this. You can always add "I" and "you"!]
사랑 - love
____뿐 - only, alone, merely
Examples...
난 너뿐인걸 - You're the only one <- From 난 널 사랑해 너만 사랑해 II (Princess Hours OST)
너와 나 뿐인걸 - Only you and me <- From artist 선민
너뿐이야 - you're the only one, you're the one and only... Many people translate this differently and I know a lot of times translations aren't literal in literature no matter what the language.
The phrase "우리 사랑했잖아" is popular. It can be translated as "We were in love", "we used to love", or even more simply... "we loved"
-잖아 appears frequently. It means something like: you know. It's used when the people or person being addressed knows what the other person is talking about.
Example
In "Can U Smile" the lyrics have "And, Can you smile? 니가 원하잖아" which means "And, can you smile? (You know) you want to."
Other examples with help on usage are here~
Use: http://www.koreanwikiproject.com/wiki/index.php?title=%EC%9E%96%EC%95%84%EC%9A%94
너만이 - Only you
너만을 사랑해. I only love you.
-도 even if ___ <- Beware. 도 has other uses too! (Example: 나도 is like "me too")
죽어도 - Even if I die...
니가 필요해 - I need you
순간 - a moment, a second, an instant. Sometimes 이 or 그 are before 순간, which changes the meaning to that/this/the moment/second/instant (depending on what's in the line...past, present, or future tense)
16 tháng 3 năm 2012
1
너라고 (neo ra go) it's you
왜 이렇게 두근 두근 뛰니 생각만 해도(wae ireoh ke du geun du geun ttwi ni saeng gak man hae do)
why my heart beats so fast whenever i think of you
니가 좋아 ( ni ga joh a) i like you
언제나 (eon je na) always
평생 ( pyeong saeng) forever/lifetime
필요 없어 (pil yo eobs o) i don't need you
난 니가 필요해 (nan niga pil yo hae) i need you
사랑해/ 널 사랑해 ( neol* saranghae) i love you
니가 너무 보고 싶어 ( niga neo mu bogo ship o) i really miss you
너만 사랑해 ( neo man saranghae) you the only one i love
어떻게? (eo tteoh ge) how do i do? / how?
that are the some words i usually heard in most of kpop songs ^ㅅ^
16 tháng 3 năm 2012
@bravejane : I already am actually learning from lyrics ;D but i wanted to see if people could give me a useful list of words so I can add words that I haven't encounters already
16 tháng 3 năm 2012
Why don't you just learn koreans by lyrics of Kpop one by one? I think it's better idea ;) haha
Then you could make the list by yourself and improve your korean skills too, I bet.
16 tháng 3 năm 2012
do you like Baby Good Night by TOP and GD ?
http://lybio.net/gd-top-baby-good-night-english-translation/pop-music/
16 tháng 3 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
shinypenguin0717
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
12 lượt thích · 5 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
4 lượt thích · 1 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
2 lượt thích · 1 Bình luận
Thêm bài viết
