Search from various Tiếng Anh teachers...
행복이
双薪家庭和双职工家庭是一样的意思吗?
双薪家庭和双职工家庭是一样的意思吗?
如果不一样的话有什么区别呢?
谢谢朋友们~~
22 Thg 03 2012 15:20
Câu trả lời · 7
这样说吧,举几个例子给你看:1夫,工人或职员;妻,工人或职员(双职工,因为双方都是最底层工人)
2夫,工人或职员;妻,车间班长或公司科内股长(双职工,妻只是最底层干部)
3夫,车间班长或公司科内股长;妻,工人或普通职员(双职工,夫只是最底层干部)
4夫,车间主任或公司科长;妻,职员或工人(不是双职工,夫是中层干部,)
5夫,公司董事或CEO;妻,公司市场部经理(不是双职工,夫是自谋职业者或公司高层领导,妻是高层干部)
7 tháng 4 năm 2012
夫妻双方都参加工作的,但是属于基层员工或底层干部的就叫"双职工", 这是中国的一个特殊称呼.跟某些社会福利或者企业福利有关.
7 tháng 4 năm 2012
한국어로 "맞벌이"라면, 중국어로 "双薪家庭和双职工家庭" 같은 뜻입니다. 예을 들면 멎벌이 부부...
31 tháng 3 năm 2012
有区别,双薪指的是夫妻双方都有收入,没有限定是否有工作岗位和何种岗位, 双职工则指双方都是在岗工人职员,老板不在此列
25 tháng 3 năm 2012
真的? 那“夫妻双方都参加工作的职工(a couple working together for a living )”该怎么说?
24 tháng 3 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
행복이
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
25 lượt thích · 3 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
