Ideally, this position will give me the opportunity to utilize my foreign language skills.
:)
30 tháng 3 năm 2012
0
2
1
I think "allow" is fine. I prefer it, in fact.
It's certainly more formal, but I don't see why Craig chose to change that word. I think it's just as gramatically correct.
31 tháng 3 năm 2012
1
1
0
Ideally, this position will give me the opportunity to utilize my faculties for foreign languages.
The word you are trying to use is "faculty" and not "facility". Other than that, Craig's version is the simplest and most straight forward.
31 tháng 3 năm 2012
2
0
0
Since everyone else has already suggested improvements to your sentence, I'll just suggest an alternative for purposes of comparison: "This position will allow me to exercise to the fullest extent my skills in foreign languages."
31 tháng 3 năm 2012
0
0
0
I am not sure what you mean by "postion". It hasn't been previously defined.
"facilities" I don't think is the right word. I think "skills" is more appropriate.
You may "utilize a website's facilities".
Therefore my correction :-
Ideally this website puts me in a position, which will allow me the opportunity to utilize my foreign language skills.
31 tháng 3 năm 2012
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Olga
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Litva, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Bồ Đào Nha, Tiếng Tây Ban Nha