Search from various Tiếng Anh teachers...
blasterofparis
нужен перевод
There is no "I" in the team.
To be more precise, team needs synergy and association, not individualism. понятно Товарищ :)
не места для я (меня) в команде. Is this correct?
спасибо всем большое
4 Thg 04 2012 11:30
Câu trả lời · 4
8
Нет места для меня в команде - NAH, it would be "There is no place for me in the team", like they dont want u to join them or whatever. But u should translate "I" as "Я" in ur case.
There is no "I" in the team - Никаких "Я" в команде (I would say like that)
Though, in my opinion, u should never forget about urself, and some kind of "I" has to be... So i would better say "No egoism in the team" (В команде нет места эгоизму) or something like that.
And some extra-phrases about the team-work, just by the way:
"Когда мы вместе - никто не круче" (When we are together, noone is cooler)
"Один за всех, все за одного" (One for all, all for one)
4 tháng 4 năm 2012
4
Один в поле не воин.
В команде нет места индивидуальности.
Забудь про существование "Я", когда ты в команде.
4 tháng 4 năm 2012
2
I think, "В команде для меня нет места" sounds more natural.
Just reread your question one more time.
The answer is literally В команде нет "Я".
4 tháng 4 năm 2012
В команде нет места "я"
4 tháng 4 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
blasterofparis
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nga, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Đức, Tiếng Nga
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
