Search from various Tiếng Anh teachers...
Misha
"Pancerz" vs. "zbroja". What is the difference?
The dictionary gives me two entries for "armour" - "pancerz" and "zbroja" and their derivatives. Is there any difference in the meaning or maybe in the style?
23 Thg 04 2008 15:36
Câu trả lời · 1
1
"Pancerz" can be used to describe different things:
- a part of an armour or a shielding in general (for example: of a tank),
- a hard layer covering (and protecting) an animal (compare with "pancernik" = "armadillo")
- someone's attitude (if he/she is hiding his/her fillings)
- perhaps something else...
"Zbroja" is mainly used to refer to an armour of a knight.
23 tháng 4 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Misha
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Bun-ga-ri, Tiếng Hà Lan, Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hà Lan, Tiếng Đức, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
