아틸라
English meaning of "Boro vasat" from Persian (Farsi)? :) Hello everyone, I am searching for the English meaning of "Boro vasat". There is a very nice music video with a very good music which I found out recently and would like to know the lyrics... if anyone knows the meaning, please! :) And also, if any of you feel like writing down and translating the lyric of the music video, it would be even better! :) (Eendo - Boro vasat). Mamnoon! :)
30 Thg 05 2012 12:24
Câu trả lời · 4
2
Hi if it is in a song it means that the singer asks the audience to come forward and dance. boro means go and vasat means in the middle
1 tháng 6 năm 2012
Here the Persian lyrics: .بده از دست .بده از دست عقلتو تا که بشی مست .برو وسط .برقص برقص .برو وسط برقس از هیچی نترس .دست دست دست دست .برو وسط پا به زمین بکوب بزن دست برو وسط، برو وسط منتظر چی هستی پس؟ .برقص برقص تا بشی مست .برو وسط در جمع مستان بکن رقص .برو وسط این فرصت رو نده از دست .سن یه نمره ست یه بهانه ست .سن یه نمره ست فراموش کن نمره رو ازین پس .برو وسط برو نترس .برو وسط سن فقط یه نمره ست .برو وسط اینقده نکن با من بحث .برو وسط برو وسط برقص برقص اینقده به خودت نگیر سخت مگه آدم چقدر زنده ست؟ .لحظه رو دریاب و زندگی رو بگیر جشن .بی جا میگن اونایی که میگن این نیست موقعش .بپر اینور بپر اونور .حالا بالا پایین بپر مثل فنر .تکون بده به اون کمر .تکون بده به اون شونه و گردن و سر .برو بزن به سیم آخر .برو وسط حالا بزن به سیم آخر .عقلو بیرون کن بیرون از سر .برو وسط عقلتو بیرون کن از سر
16 tháng 1 năm 2015
Here you go the English translation of it: Become crazy Become drunk Go to the middle Dance dance Go to the middle and don’t be afraid of anything Clap clap clap clap Go to the middle, hit the ground, clap your hands Go to the middle, what are you waiting for? Go one… Dance Dance till you get drunk (of course from dancing) Go to the middle, among other drunks dance and dance Go to the middle, don’t lose this chance Your age is only a number It’s a number, forget about it since then Go to the middle, Go, Don’t be afraid Go to the middle, your age is only a number Go to the middle, don’t discuss with me Go to the middle dance dance, don’t take it so hard Celebrate this very moment, Celebrate your life Don’t care about those who say it’s not the proper time (to dance and celebrate) Jump here, jump over there Jump up and down like a spring Shake your waist Move your shoulder, neck and head Become crazy Extract the reason/wisdom out of your head (this is a Persian expression means become crazy) Go to the middle
16 tháng 1 năm 2015
boro wasat is (برو وسط) the meaning of that is "go to middle" imperative verb
31 tháng 5 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!