Search from various Tiếng Anh teachers...
Sabrina 이은지
왜. What and Why?
Also in dramas I hear 왜 a lot. It is sometimes translated as "why" and sometimes it is translated into "What". I learned 왜 as why and 뭐 as What. So is it possible for 왜 to be used as both why and What?
ex: 뭐하는거야? 난 웃고 있어. 왜? (What are you doing?
I'm laughing! Why?)
Ex: If someone is staring at them they would say "왜?!" But it would be translated as" What?!!"
6 Thg 06 2012 20:40
Câu trả lời · 2
왜: the meaning of this word is WHY
웬: the meaning of this word is WHAT
we prounounce both of them in the same way if it is colloquial( our daily language)
but in the school hangeul it pronouces diffrently ( 왜: wey/ 웬: wain)
thats how i know it :)
29 tháng 6 năm 2012
i think it just depends in culture. lol
in my country if someone starring at us, we will say "why?", "why u starring at me?". sometimes we will use "what" too. so it's depends on the translator for the drama! lol
7 tháng 6 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Sabrina 이은지
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
23 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 lượt thích · 13 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
16 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
