kaya
spanish: "nuevo ano" or "ano nuevo"? Recently I've learned the following spanish sentences (accents omitted): Brindemos por el nuevo ano. Tienes buenos propositos para el ano nuevo? My question is when you say "nuevo ano" and when "ano nuevo". Thanks!
21 Thg 06 2012 09:21
Câu trả lời · 5
We use "Año Nuevo" exclusively to a) refer to the celebration of the beginning of a new year on January 1st, OR b) in the popular saying "Año nuevo, vida nueva". Elsewhere you must say "nuevo año", e.g., "El nuevo año ha traído más dificultades económicas" (NOT "*El Año Nuevo ha traído más dificultades económicas"). On the other hand, it is vital that you write "año", not "ano", since "ano" means "anus", "asshole"! :-)
21 tháng 6 năm 2012
es año nuevo no es ano ano es otra cosa es una parte del cuerpo
21 tháng 6 năm 2012
"Año nuevo" es la fiesta que se celebra el 1 de enero para el inicio de "un nuevo año".
21 tháng 6 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!