Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
Why do I sometimes hear people pronounce 和 as han? I thought it was pronounced 'he'?
Why do I sometimes hear people pronounce 和 as han? I thought it was pronounced 'he'?
5 Thg 07 2012 22:47
Câu trả lời · 6
3
如果你学得是普通话的话,你就念he。(普通话是由北京话改编来的,属于北方口音,港台属于南方) 港台那边的人受粤语和闽南语的影响都是念得han。我所知道的这样的发音差异还有普通话里的包括,括念kuo,港台那边是念得gua。
6 tháng 7 năm 2012
1
普通话中,“和“ 读 ”he“. 你听到不同读音,是因为地区的差异,不同的地方有着不同的方言。
6 tháng 7 năm 2012
1
most taiwanese will pronouce 和 as han, it is a kind of accent.
but the standard way to pronouce is he.you are right
6 tháng 7 năm 2012
1
1 這個問題 本人以前也回答過 請上網搜尋 "齊鐵恨 和 臺灣" 一窺究竟
2 在台灣的國語文教學 "和" 作連詞用時 讀如 "漢"
3 而在文言文中 仍讀 "河" 音 "八千里路雲和月"
4 臺灣少部分對外華語教學 改讀"和" 為 "河"
5 臺灣是個 "國語方言島" 國語文教學上 保留甚多古音
6 tháng 7 năm 2012
恕我直言 某些回答或評論 大謬..........
1 何謂 standard ? 何謂 incorrect ? 何謂accent ? CCTV 的主持人 讀 "口吃" ( 說話不流利,常有字音重複或詞句中斷的現象。 ) 為 "口痴" 與台灣人的讀法 大相逕庭 臺灣人聽聞 "口痴" 不免相顧失笑矣 故何者 standard ? 何者 incorrect ? 曰 "地區性差異" 庶幾中肯 另 "暴露" 一詞 "暴" 乃"曝" 之古字 在臺灣 讀如 "瀑路" 不讀 "爆路" 亦是一例 又英 美人士 讀 R 要捲舌否 亦各依其是 2 "和" 作連接詞用 並不出現在 粵語 (同, 我同妳) 與閩南語 (佮, 我佮妳) 中 "和" 讀如 "漢" 與 Cantonese speaker 何干 ? 3 何謂 "南方口音" ? 請上網搜尋 "齊鐵恨 和 臺灣" 一探國語在臺灣推行的歷史片段
7 tháng 7 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!



