Search from various Tiếng Anh teachers...
Justin
Una frase...
Tenemos una expresión que dice "Iron sharpens iron". Quería saber si hay una tradición en el español que dice lo mismo.
¿Podría ser "El hierro hace duro el hierro" ?
Gracias :0)
6 Thg 07 2012 18:41
Câu trả lời · 10
1
El hierro con hierro es aguza.
6 tháng 7 năm 2012
Exactamente es...
Quien a hierro mata, a hierro muere.
Significa que generalmente, una persona termina sufriendo o experimentando el mismo daño que causó a otro.
26 tháng 7 năm 2012
Primero, muchas gracias por la ayuda de todos. Me importa mucho. :0)
Pero cual es la diferencia entre los dos?
7 tháng 7 năm 2012
La traducción de ganda4ever is the correct; "El que a hierro mata, a hierro muere", esta frase es un refrán.
7 tháng 7 năm 2012
al que hierro mata a hierro muere
7 tháng 7 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Justin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
