Hannah
what is difference between送 &给 please?
28 Thg 07 2012 19:47
Câu trả lời · 13
2
The differences between 送 and 给 are a little more complicated as they both have many meanings. 送 sòng • deliver; carry 送信 deliver a letter • give as a present; give 弟弟送我一本书.= my younger brother gave me a book • see somebody off/out; escort accompany 送他回家=see him home 到飞机场送人= see somebody off at the airport 给 gěi • to give; grant 我爸爸给了我一本书= My father gave me a book • let allow make (让) 给我看看 = Let me have a look • prep. used after a verb to indicate handing over something 我把钥匙留给你: I'll leave the key with you. • for the sake of/benefit of (为) 他给你当翻译= he'll act as a translator for you. • used to introduce the recipient of an action (向) 他给我道歉了= he's apologized to me • used in a passive sentence for emphasis (被) 弟弟把花瓶给打了。=(my) brother broke the vase. * When studing chinese you often have to look at the 具体的 (concrete) and 抽象的 (abstract) concepts and to see if that verb can be used with both. Have fun with your Chinese studies.
29 tháng 7 năm 2012
1
送بردن 我送他去机场من او را به فرودگاه می برم. 送/赠送بخشیدن 给دادن
29 tháng 7 năm 2012
1
送means give as a present: 给means give
29 tháng 7 năm 2012
1
送代表了一定的情谊 给则没有 我把抹布给了你 other examples 他给了我两支铅笔 我送给了他两支铅笔【送给=送】
28 tháng 7 năm 2012
thank you!
29 tháng 7 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!