Search from various Tiếng Anh teachers...
Евгения
again и over again - в чем отличие? на примерах объясните, пожалуйста.
6 Thg 08 2012 11:20
Câu trả lời · 3
again - опять, снова. Don't even do that again! over again частенько можно услышать в конце какого-нибудь предложения "over and over again", что можно перевести как "вновь и вновь", "бесчисленное кол-во раз". Например: I think about you over and over again. Также есть такие фразы: Do it again! и Do it over again! Они несут смысл "Сделай это опять/снова". Если сравнивать их смысловую нагрузку, слово "over" подчеркивает повторение процесса с САМОГО начала, когда голый "do it again" может употребляться к выполнению заново любой части целого процесса. то есть "do it over again" - сделать это ЗАНОВО С САМОГО НАЧАЛА, причем предается негативный оттенок, мол плохо сделал - надо переделывать. "Ohh, man.. I have to write the report over again..." Do it again - просто опять сделать это. (не подчеркивается что С САМОГО НАЧАЛА КАКОЙ-ТО ГРОМОЗДКИЙ ПРОЦЕСС и нет негативного оттенка) PS я не носитель языка, но в моей голове возникают такие образы. Надеюсь, что помог! Удачи в изучении английского! Очень нравятся ваши вопросы - всегда есть над чем подумать и поискать какие-то маленькие различия
7 tháng 8 năm 2012
It means that it did not happen once. It happened many times. This sentence is perhaps talking about a bad thing. Maybe.
6 tháng 8 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!