"파"는 "프다"의 준말로 볼 수 있습니다. 하지만 "프다"는 표준어로 인정을 하지 않고 있습니다.
보고프다 -> 보고파 (X)
보고 싶다 -> 보고 싶어 (O)
하지만 "파"는 실제로 광범위하게 사용되고 있고 심지어 신문과 같은 공식 언론 매체등에서도 사용되고 있습니다. 학자들이 만든 맞춤법이나 표준어 규정이 실제 생활 언어와 동떨어진 사례중 하나이죠.
먹고 싶다=>먹고파
보고 싶다=>보고파
가고 싶다=>가고파
되고 싶다=>되고파
하고 싶다=>하고파
듣고 싶다=>듣고파
그런데 성유한님 이제 사랑을 하고 싶은가 보죠? ㅋㅋㅋ
9 tháng 8 năm 2012
1
1
1
'파 = 싶다' (want to make something.) Change will be easier to understand.
Easily explained by transformed of the verb is commonly used as a poetic expression.
사랑을 하고'파' = 사랑을 하고 '싶다'
노래도 부르고'파' = 노래도 부르고 '싶다'
8 tháng 8 năm 2012
0
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
성유한
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Đài Loan), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc