Hi,
아련돋다 = 아련하다 + 돋다 = dim/faint + come up/out
'돋다' is for overstating the first part. So, it can be translated to something like "very/so dim/faint".
In fact, this compound word is not a proper Korean word but recently it has been used by youngsters/internet users.
Other people might not understand what it means.
짤없다 means "never" or "absolutely no".
짤없다 = 짤 + 없다 <= 일절 + 없다 = entirely/absolutely + nothing
Until now I didn't know where 짤 comes from, though. 일절 has been transformed to 짤 according to Korean Q&A service (http://ask.nate.com/qna/view.html?n=5092367 ).
15 tháng 8 năm 2012
1
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
JPF8
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Bengal, Tiếng Anh, Tiếng Phi-líp-pin (Tagalog), Tiếng Hàn Quốc