Search from various Tiếng Anh teachers...
Shen hui
Difference between the usage of these words: 开心, 高兴, 快乐, 幸福.
Are there any differences between:
开心
高兴
快乐
幸福?
Are there more words similar to happiness that is in common usage?
24 Thg 08 2012 08:03
Câu trả lời · 2
2
开心 and 高兴 are replaceable, this kind of happiness is more "instant feeling", short period. 我今天很开心(高兴),很高兴(开心)见到你。
快乐,this kind of happiness is more "joyful", long period,like you're in some happy event (festival)。 快乐的童年,生日快乐,圣诞节快乐。
幸福,this kind of happiness is more “status”,like 幸福的家庭,幸福的人。
24 tháng 8 năm 2012
I don't know the exact grammar. But I guess 开心、高兴、快乐 are almost equaled to use, and幸福 is a more stationary and lasting feeling or emotion than those three
24 tháng 8 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Shen hui
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
