Search from various Tiếng Anh teachers...
Nahdiah
ヘビとカエルの睨み合い、意味はなんですか。
3 Thg 09 2012 02:35
Câu trả lời · 3
1
Ular dan katak 睨み合い 日 【にらみあい】 【niramiai】 (1)〔対立して〕互相盯视,互相对峙,互相瞪眼.   双方が睨み合いのままだ/双方一直相持不下. (2)〔敵視して〕敌视,敌对.   部下は部長と公然睨み合いの形になった/属下的人员公然和部长〔处长〕敌对起来.
3 tháng 9 năm 2012
1
昔日本では”サンスクミ”と言い、 「ヘビ」と「カエル」と「ナメクジ」は共にジャンケンのような敵対関係にあるとされていました。 http://ja.wikipedia.org/wiki/%E4%B8%89%E3%81%99%E3%81%8F%E3%81%BF つまり、 カエルの天敵はヘビであり (ヘビはカエルを食べてしまう) ヘビの天敵はナメクジであり (ヘビはナメクジを食べることが出来ない) ナメクジの天敵はカエルであると。 (カエルはナメクジを食べてしまう) したがって、「ヘビとカエルの睨み合い」とは、 カエルを食べようとするヘビと、ヘビが自分を食べようとしている事を知っているカエルが出会い、 ヘビはカエルを食べるチャンスをじっと狙い、カエルは逃げるチャンスをじっと狙い、 「お互い一歩も動かずに、じっと睨み合っている」という意味になります。 http://kashiwahotaru.img.jugem.jp/20111006_1525989.jpg
3 tháng 9 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!