Search from various Tiếng Anh teachers...
えみこ
what are difference between meaning of these sentence? 前边走来一个外国人. 前边走一个外国人. 前边来一个外国人.
6 Thg 09 2012 06:17
Câu trả lời · 4
1
前边 走来 一 个 外国人 and 前边 来 一 个 外国人. mean same, in the first sentence the important matter is that he walkes (not runs or rides) in the second the important matter is that he's approaching towards us 前边 走 一 个 外国人 - means he walks in front of us, probably crossing our way or alongside and it would be 走着, 走了,来着 or 来了 anywhere but "Elementary Very Easy Chinese level 1 with Fun" textbook
6 tháng 9 năm 2012
1
Ibet the first one is acceptable while the latter two are odd and unusual. 前边走来一个外国人—— There is a foreinger at front coming to here.
6 tháng 9 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!