Search from various Tiếng Anh teachers...
Tati
Giáo viên chuyên nghiệptaberna, tasca y mesón
¿Hay diferencia entre ellos?
17 Thg 10 2012 18:49
Câu trả lời · 4
Efectivamente, como dice Alberto, "Taberna" y "Tasca" son sinónimos y se denominan así a lugares públicos destinados a tomar bebidas (vino principalmente y, lógicamente, también otras), y en donde la comida no sería el elemento principal.
En cambio, te diría que "Mesón" significa realmente en español un establecimiento de descanso y hospedaje donde también, lógicamente, se toma alguna bebida y comida, y sería por tanto similar a un hostal, posada... Pero actualmente, y así lo puedes ver en muchos establecimientos, se denominan así a algunos bares/restaurantes dedicados principalmente a ofrecer comidas típicas de la región, sin ofrecer ya el uso tradicional de hospedaje al que deben su nombre.
18 tháng 10 năm 2012
Buenas tardes,
Taberna y tasca son sinónimos, ambos se suelen utilizar para referirse a un mismo tipo de establecimiento, más orientado a beber y comer tapas, un bar pero con decoración antigua.
El mesón es más similar a un restaurante, también con decoración típica, donde se sirven comidas.
Un saludo
17 tháng 10 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Tati
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Nga, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Thổ Nhĩ Kỳ
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
14 lượt thích · 12 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
13 lượt thích · 11 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết