Search from various Tiếng Anh teachers...
Mario
「でも」と「しかし」の違いは何ですか?
7 Thg 11 2012 01:28
Câu trả lời · 6
2
どちらも同じ意味です。
あえて言うなら、Miraさんのおっしゃるように、
でも=主に話し言葉で使われる(少しくだけた感じ)
しかし=主に書き言葉で使われる(丁寧で硬い感じ)
という程度の違いだと思います。
7 tháng 11 năm 2012
2
でも and しかし is same meaning. but its different when it use. でも is used when between friends and family. しかし is formal.
7 tháng 11 năm 2012
Son casi mismo sigunificados, entre でも y しかし.
Pero でも en la conversacion.
しかし es la palabra cortes.
18 tháng 2 năm 2013
No hay mucha diferencia... "pero" es más corto y por ello más usado, yo creo.
7 tháng 11 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Mario
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
17 lượt thích · 14 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
15 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
12 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
