Search from various Tiếng Anh teachers...
raja
Prenditi cura di te v. abbi cura di te Tutt'è due sono giuste? Ce ne sono altri espressioni simili?
17 Thg 11 2012 21:40
Câu trả lời · 17
It's not so likely to hear "prenditi cura di te" or "abbi cura di te" in our informal everyday language. The English "take care" seems to be more frequent and used in in a greater variety of contests and situations instead. Possible alternatives are "stammi bene" or the less frequent "oh, mi raccomando...", which implies that you're about to say "abbi cura di te", although you don't say it.
19 tháng 11 năm 2012
Stammi bene Imperativo + /a me/ + avverbio. Significa: cerca di stare bene, fallo (do that) per me (che voglio il tuo bene).
17 tháng 11 năm 2012
Prenditi cura di te e abbi cura di te, sono due consigli che puoi dare ad una persona e sono entrambi corrette
19 tháng 11 năm 2012
Come saluto finale è un po' più comune: abbi cura di te. Ma sono due formule di commiato non molto usate.
17 tháng 11 năm 2012
Stammi bene. Prenditi cura di te stessa o abbi cura di te.
17 tháng 11 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!