Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
爱迪生
道理和理由有什么区别? 比如:有一个农夫养了几头猪,他经常给这些猪喝不太干净的水,结果被动物保护协会罚了一万快钱,理由是他不善待动物。 为什么我不可以说:道理是他不善待动物。 谢谢你们。
24 Thg 11 2012 15:26
4
0
Câu trả lời · 4
2
“理由”侧重于“由”,这个“由” 就是原因的意思。而“道理” 更多的是这个”道“,”道“在中文里有真理,事物的规律的意思。 理由只有一个用法,就是原因的意思,所以我们说”我今天不去上课的理由是我生病了”。 而道理一般有两个用法,第一个就是表示事物的规律,比如说我们一般说”今天我明白了一个道理:月盈则亏“;第二个用法是指符合情理的理由,比如说我们说“你今天这么做是有道理的”或者说,“你说的也有一定的道理”。一般是用“有道理”这个惯用用法形容一件事情符合情理,可以理解。
24 tháng 11 năm 2012
1
2
0
如果把他们分别放到各自的例句里面也许可以帮助你明白。“你说的有道理。”道理可以是古训、科学原理或者任何有逻辑的解释。道理更常用在类似英文"make sense"的句型里。 而理由更侧重于做事情的缘由、原因。我们从来不说“你说的是有理由的”只会说“我做这件事情的理由是:......” 两者的微妙关系需要在不同的例句里面去体会,其实他们的意思很相似,更像是语言习惯的区别。
25 tháng 11 năm 2012
0
0
0
“理由”就是你做一件事情的原因 “道理”就是你做这件事情对不对。
25 tháng 11 năm 2012
0
0
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
爱迪生
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Khác), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Trung Quốc (Khác)
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
14 lượt thích · 8 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
3 lượt thích · 0 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
15 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.