Search from various Tiếng Anh teachers...
Luiz
Doppelbehauptung: "um...herum" / "rund...um"
Warum wiederholt man den Sinn von der Praeposition "um" mit den Partikeln "rund" und "herum" in den folgenden Sätze?? Gibt es eine Erklaerund dafuer?
-> Ich gehe um den Park herum spazieren.
-> Ich wohne rund um den Park.
Vielen Dank fuer Deine Antwort.
6 Thg 12 2012 00:21
Câu trả lời · 4
3
Der Sinn wird nicht wiederholt. Es sind feste Ausdrücke mit einer leicht anderen Bedeutung.
um X = in der Nähe von X
um X herum = außerhalb von X, aber am Rand von X entlang, dabei einen Kreis um X beschreibend
rund um X = in der Nähe von X, aber in allen Richtungen; X ist von .... umgeben
6 tháng 12 năm 2012
2
Ich gehe um den Park herum spazieren, bedeutet ich gehe nicht im Park, sondern um den Park herum, also außerhalb des Parks spazieren. Im Gegensatz dazu:
Ich gehe im Park spazieren. (Ich befinde mich innerhalb des Parks)
Ich wohne rund um den Park, ist falsch ausgedrückt.
Ich kann am Park, beim Park, in der Nähe des Parks, im Park ... wohnen.
Rund um... kann zum Beispiel folgendermaßen angewandt werden:
Rund um den Park führt ein Weg (außerhalb des Parks wird dieser von einem Weg umrandet)
6 tháng 12 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Luiz
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Bồ Đào Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
