Search from various Tiếng Anh teachers...
Luiz
Doppelbehauptung: "um...herum" / "rund...um" Warum wiederholt man den Sinn von der Praeposition "um" mit den Partikeln "rund" und "herum" in den folgenden Sätze?? Gibt es eine Erklaerund dafuer? -> Ich gehe um den Park herum spazieren. -> Ich wohne rund um den Park. Vielen Dank fuer Deine Antwort.
6 Thg 12 2012 00:21
Câu trả lời · 4
3
Der Sinn wird nicht wiederholt. Es sind feste Ausdrücke mit einer leicht anderen Bedeutung. um X = in der Nähe von X um X herum = außerhalb von X, aber am Rand von X entlang, dabei einen Kreis um X beschreibend rund um X = in der Nähe von X, aber in allen Richtungen; X ist von .... umgeben
6 tháng 12 năm 2012
2
Ich gehe um den Park herum spazieren, bedeutet ich gehe nicht im Park, sondern um den Park herum, also außerhalb des Parks spazieren. Im Gegensatz dazu: Ich gehe im Park spazieren. (Ich befinde mich innerhalb des Parks) Ich wohne rund um den Park, ist falsch ausgedrückt. Ich kann am Park, beim Park, in der Nähe des Parks, im Park ... wohnen. Rund um... kann zum Beispiel folgendermaßen angewandt werden: Rund um den Park führt ein Weg (außerhalb des Parks wird dieser von einem Weg umrandet)
6 tháng 12 năm 2012
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!