Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Globee
’良ければ’と’良かったら’
今まで’もしよければ~’と表現を使ったんですけど、
今日PODCASTを聞いてから(’聞いてから ’って表現違いますか?)
’よかったら’って表現が使いました。
’良ければ’と’良かったら’二つが同じものですか?
10 Thg 05 2008 16:39
Câu trả lời · 1
1
同じと思っていいと思います。
「もし良かったら、私にお手紙ください。」
と、
「もし良ければ、私にお手紙ください。」
と、試しに文を書いて比べてみましたが、どちらの文も同じ内容(意味)を相手に伝える文だな、と、(私は)思いました。
余談になりますが、以下に、文法的なこと(語源的なこと)を調べて考えたので書いておきます。
★「良ければ」★
「良い」という形容詞に、仮定を表す「ば」をつけて言った形。
「ば」をつけて言う時、「良い」は「良けれ」に形が変わります。
( 「良い」+「ば」 → 「良ければ」 )
★「良かったら」★
「良かった」という言葉に、仮定を表す「ば」をつけて言った形から、「ば」を省略して言った形。
「良かった」に「ば」が付く時、「良かった」は「良かったら」になります。
( 「良かった」+「ば」 → 「良かったらば」 )
そして現在では、この「良かったらば」という言葉を、「ば」も付けないで(省略して)話す事がほとんどなのです。
( 「良かったらば」 → 「良かったら」 )
★最後に★
というわけで、「良ければ」と「良かったら」の違いは、仮定の条件が「良い」なのか「良かった」なのかの違いでした。ですが、その使い分けについては、明確に答える事ができません。どちらを使うかの判断は、日本人の私でも、明確な基準を持っていません。それほど、「良ければ」と「良かったら」は、ほとんど同じです。
(追伸) そういえば、なんとなくですけど、どちらかというと「良かったら」の方が口語(話し言葉)的な表現の気がします。
12 tháng 5 năm 2008
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Globee
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
40 lượt thích · 9 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
28 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
57 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết