Search from various Tiếng Anh teachers...
Valentin
'以茶代酒' 有什麼意思 ?
上下文是一個太太到底升格了當婆婆, 她說 "不成敬意,我以茶代酒"謝謝'以茶代酒'
20 Thg 12 2012 02:58
Câu trả lời · 12
1
Cheers with a cup of tea. Traditionally, a glass of wine would be the best, but limited in some reasons there is no conveniences to drink wine, so tea would be the best substitute.
20 tháng 12 năm 2012
1
Let's toast with tea instead of liquor.
以: 用
代: 代替
20 tháng 12 năm 2012
when somebody say 以茶代酒 on the table , and that means he or she doesn't wanna drink wine to express his/her happiness ,maybe he is allergic to the wine ,or maybe he thinks that wine will be detrimental to his health or even maybe after the dinner he needs to drive ,so he cannot drink the wine ,but he also doesn't ruin all the fun ,so he choose the tea to replace the wine to express his emotion,you know ,when we wanna express some kind of emotion ,we often choose the wine
20 tháng 12 năm 2012
In china, if we respect someone, we will make a toast to him.but if you are not good at drinking.you can also drink tea instead of liquor.it can also show your admire to him.
20 tháng 12 năm 2012
It means u respect to someone if u toast to him in China ,but for some reasons ,u can't or u r incapable drink liquor.so u use tea,to pay their respects
就是说 ,我虽然不能喝酒,但我还是要用茶来谢谢你、
不知道你听懂了没
20 tháng 12 năm 2012
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Valentin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Hindi, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hindi
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
