Search from various Tiếng Anh teachers...
otousan70
New Year greetings for a mourning person in Japan
Can somebody help me?
I sent New Year greetings to my Japanese friend (あけまして おめでとう ございます). He wrote back that when in Japan a person is mourning (his wife died in 2012) I should not send this phrase. I think it has been a mistake by me because of misunderstanding. But what should I write in this case?
3 Thg 01 2013 21:02
Câu trả lời · 6
2
Yes, we normally refrain from sending a new year's card and saying the phrase "おめでとう" to a mourning person. Instead we send a 寒中見舞い(kanchuu mimai/かんちゅうみまい) card saying;
「寒中お見舞い申し上げます」
(Kanchuu omimai moushi agemasu/かんちゅうおみまいもうしあげます)
(+「旧年中はお世話になりました
(kyuu nen chuu wa osewa ni narimashita
/きゅうねんちゅうはおせわになりました)」
「今年もよろしくお願いいたします
(kotoshi mo yoroshiku onegai itashimasu
/ことしもよろしくおねがいいたします)」etc.).
http://kimikokitani.blogspot.co.uk/2011/01/ichigatsu-nijyugo-nichi-january-25.html#
3 tháng 1 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
otousan70
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Ý, Tiếng Nhật
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
30 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
