Search from various Tiếng Anh teachers...
长颈狮上尉
"闷"的理由用法 ~====[,,_,,]>^..^<
你可以用“闷”来指示“无聊”的意思,对吗?
比如,“闪人吧,这地方太闷了。”= "Let's get out of here, this place is so boring." 对不对???
3Q~!
`·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·....╭━━━━╮
`·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·*¯. |::::::/:__:/\n `·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·* <|:::::(。 ◕‿‿ ◕)
`·.,¸,.·*¯`·.,¸,.·* ╰O--O----O-O 而且,这个用法是读第几声的啊?
6 Thg 01 2013 09:09
Câu trả lời · 4
1
悶 有二種意思
一
讀 men1 作形容詞用
空氣不流通或氣壓低而引起的不暢快感。
如:「悶熱」、「天氣酷熱,房間好悶。」
二
讀 men4 作形容詞用
心中不愉快。
如:「煩悶」、「鬱悶」、「苦悶」。
依您的句子 主詞為 這地方 故應該做第一義解
若要作第二義解時 主詞須為人 而非 這地方
一旦 主詞變更為人 將 悶 勉強作 無聊 解 差可接受
6 tháng 1 năm 2013
1
这句话里的“闷”应该理解为“空气不好不透气(stuffy)”。
说 某地方 很boring,一般会说“无聊”。
一般说 气氛、人的性格 或 心里感觉很“闷”可以理解为so boring 、annoyed等。
“闷”字既可读成一声也可读成四声。
现在中国人口语常说成四声。
一声有动词的倾向,四声有形容词的倾向,但没有严格区别。
例如:闷头苦干(常读成一声);闷闷不乐(常读成四声)
6 tháng 1 năm 2013
而且,这个用法是读第几声的啊?
6 tháng 1 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
长颈狮上尉
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Ask for a Raise or Promotion in English
9 lượt thích · 8 Bình luận

The Key to Learning a Language Faster
31 lượt thích · 8 Bình luận

Why "General English" is Failing Your Career (An Engineer’s Perspective)
30 lượt thích · 12 Bình luận
Thêm bài viết
