Search from various Tiếng Anh teachers...
Mojave
아무나 and 아무도
아무나 means "anybody" and is used in positive sentences.
아무도 also means "anybody" but is used in negative sentences. In English, I would say this means "nobody".
맞아요?
1) So, if I say 아무도 몰라요, that literally means "anybody I do not know" or more naturally in English, "I do not know anyone" or "I know nobody".
In other words, I can not literally translate 아무도 to "nobody". 맞아요? It is just the word "anybody" used in negative sentences.
2) Can I use 아무도 as a one word answer to a question?
누가 있어요?
아무도. (or do I have to say 아무도 없어요)
3) I know I can say 아무나, 아무도, 아무거나, 아무것도, 아무데나 and 아무데도, but what about with other nouns?
아무노래나 =? any song (positive sentence)
아무산도 =? not any mountain (negative sentence)
감사합니다!
6 Thg 01 2013 21:16
Câu trả lời · 4
0) 맞아요.
1) 맞아요.
2) 맞아요, but "아무도 없어요" is more natural.
3) "아무 노래나" ☞ 맞아요.
"아무 산도" ☞ "아무 산이나(or 아무 산이 아니라)" sounds more natural.^^'
\^o^/
7 tháng 1 năm 2013
"아무"와 "누구" 그리고 "somebody"는 서로 뜻이 비슷해요.
"아무"라는 단어의 쓰임, 그리고
"~~+나"와 "~~+도"의 용법을 물어 보셨는데요.
"아무+나"는 positive somebody, anybody 와 어울리고
"아무+도"는 negative somebody, nobody 와 어울려요.
1)맞아요.
2)아무도...
문법적으로는 말을 하다가 만거여서 틀리지만, 그렇게 말하는 걸 많이 보긴 해요.
ex)"누가 이거 했어? 그 사람이..."
"아무도 없어요"가 더 좋은 방법 같아요.
3)아무나, 아무도
아무 거나, 아무 것도
아무 데나, 아무 데도
아무 노래나, 아무 노래도
아무 산이나, 아무 산도
아무 책이나, 아무 책도
7 tháng 1 năm 2013
헐....... 텍스트가 너무 길어 ㅜ.ㅜ ......OTL
6 tháng 1 năm 2013
다 맞는 것 같은데요...아닌가?....ㅋㅋㅋ
6 tháng 1 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Mojave
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Pháp, Tiếng Ý, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
30 lượt thích · 12 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
33 lượt thích · 20 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
36 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết