Search from various Tiếng Anh teachers...
chirokun
常習化と常態化の違いはなんですか? 詳しい方、お願いします!m(-_-)m
12 Thg 01 2013 09:37
Câu trả lời · 4
ある状態がしばらく続けばそれは「常態化した」と言えるでしょう。 常習化には「習う」というニュアンスがありますので、「ある主体」(人間でもサルや鳥でもいいです)が何かを身につけてそれが当たり前のように続くようになること、というニュアンスが見受けられます。
14 tháng 1 năm 2013
Probably, 態 suggets condition, whereas 習 is related to behavior. I think it's very useful to have a dictionary to address this level of question^^ じょうたい【常態】 常態に戻す[戻る]|[restore to normal condition / return to normal (ity)] じょうしゅう【常習】 (a) habit 派生語 常習の (的に)|habitual(ly) 常習的に…する|be in the habit of doing... 合成語 常習者| 麻薬の常習者|a drug addict 酔っぱらいの常習者|a confirmed drunk 常習犯|a habitual [chronic] offender; a confirmed criminal 遅刻の常習犯だ|He is always [habitually] late.
13 tháng 1 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!