Search from various Tiếng Anh teachers...
Yuki
Please tell me about 'Knock knock Joke', if possible. I was told 'knock knock joke' by one of my language partners. But unfortunately, I couldn't understand the meaning. Afterwards, I searched about mead because it is not familiar for us Japanese. And I learned about the origin of the word of Honeymoon. Perhaps that joke is something to do with Honeymoon, I guess. But I still can't guess what does it mean. That's why I tried to ask on here about that joke. Please tell me about 'Knock knock Joke' like below, if possible. J: knock knock Y: who's there? J:honey bee Y: honey bee who? J: honey bee a dear and get me a soda
25 Thg 01 2013 07:05
Câu trả lời · 5
2
'honey' is a nice thing to call your boyfriend/girlfriend. 'be a dear' is an idiom meaning 'do me a favour' A 'honey bee' is a bee (animal). The last line should be: "Honey, be a dear and get me a soda." It's a joke because 'honey bee' becomes 'Honey, be" Haha this is so hard to explain!!! I will try to explain in Japanese later!
25 tháng 1 năm 2013
knock knock jokes mostly plays on puns. for example: "knock knock" "who's there?" "Nana" "Nana who?" "Nana your business!" --> "Nana your business" is a pun for "none of your business". there are a lot of versions, you can even make them yourself ^_^
26 tháng 1 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!