Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
建筑和建设有什么区别?
建筑和建设有什么区别?
3 Thg 02 2013 19:49
Câu trả lời · 5
1
in Chinese,
"建筑" usually be used as a noun which means "building" in English.
And "建设" always be used as a verb which means "build" or "construct" in English.
so the following sentences:
那是一个非常伟大的建筑。- That's a real great building.
我们将在那儿建设一座桥。 - we'll construct a bridge there.
3 tháng 2 năm 2013
举两个例子 我们村准备建设一个和谐 繁荣的新型村
我们村里有一个类似佛寺的建筑
5 tháng 2 năm 2013
建筑:1.建造,建立。
2.建筑物,如房屋。
建设:1.建立,设置。
2. 陈设布置。
3.创建新事业或增加新设施。
4 tháng 2 năm 2013
you can comprehend in this way:建设 is equal to build, while 建筑 is equal to building(noun).
3 tháng 2 năm 2013
建筑:是名词,指的是一栋房子或者是一个设施。是人们用土、石、木、钢、玻璃、芦苇、塑料、冰块等一切可以利用的材料,建筑的目的是获得建筑所形成的“空间”。比如:博物馆Museum,房屋House.
建设:是动词1. 建立;设置。2. 陈设布置。3. 创建新事业或增加新设施。创立新事业;增加新设施;充实新精神 比如:有关城市机构还没有批准该工程建设项目。 The relevant city agency has not authorized the construction project.
3 tháng 2 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
0 lượt thích · 0 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
19 lượt thích · 13 Bình luận
Thêm bài viết
