Search from various Tiếng Anh teachers...
Henry Wolf
What is the difference between 见 and 看到?
They are both being translated as "to see".
8 Thg 02 2013 00:52
Câu trả lời · 3
"看见” and “看到” tends to be the same in seeing something specific which eyes can see directly.
EG: 我看见你了。(I see you.)
我看到你了。
these two sentences are the same.
but "看见” and "看到“ may be diffrent in abstract level.
EG: we might say 他看不到事情的本质。(He could not see the essence of the things)
but we don't say 他看不见事情的本质。
8 tháng 2 năm 2013
见, usually couldn't be used alone. Should be 看见(saw), 预见(foreseen), 遇见(meet), 见到(met), 再见(see you),听见(heard).
看到, means have seen.
In ancient time, 见 was written as 見. There are eye(目) with someone's arms and legs(儿).
看 is putting a hand(手) right above the eye(目).
if you directly speak this word 见 , usually it's heard as 贱(cheap).
8 tháng 2 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Henry Wolf
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Santa, St. Nicholas, or Father Christmas? How Christmas Varies Across English-Speaking Countries
3 lượt thích · 0 Bình luận

Reflecting on Your Progress: Year-End Language Journal Prompts
2 lượt thích · 1 Bình luận

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
25 lượt thích · 17 Bình luận
Thêm bài viết
