Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Michael
文法か単語の説明して 領民からさぞや怨まれて。。。 この文にさぞやっては何? まぎれもなきって何? 戦うと闘うはどう違う?
17 Thg 05 2008 19:40
2
0
Câu trả lời · 2
1
Hi!Michael.Nice to meet you!かなり、日本語が出来るようですね。すごい!『戦う・闘う』の回答ですが、日本人でも、この違いをはっきり言える人や、ちゃんと使い分けれる人はいないと思います。詳しくは、
http://www.geocities.jp/hasep1997/_1/12/12.htm
に記載されています。(難しいかったらスイマセン。) 『闘う』の方が『戦う』より規模が小さいらしい。 難しいですね。『戦闘』ときたら、どうなるのでしょうか?『戦って闘う』外国人には理解不能ですね。 お役にたてず、申し訳ござらぬ。
18 tháng 5 năm 2008
0
1
1
・「さぞや」・・・「さぞ」の強(つよ)い言い方です。相手(あいて)のことや、 まだ経験(けいけん)していないことを、「きっと〜だろう」と考える時、使います。 「さぞや〜かろう」の形でよく使います。 例)辞書なしでマンガが読めたら、さぞや楽(たの)しかろう。 日本でひとりで生活(せいかつ)するのは、さぞや寂(さみ)しかろう。 ・「まぎれもなき(Noun)」=「まぎれもない」の古い言い方です。とてもはっきりしていること。 例)これは まぎれもなき事実(じじつ)である。 ・「戦う」・・・人と人が武器(ぶき)を使って、争(あらそ)うことです。 例)敵(てき)と戦う、国境(こっきょう)で戦う 「闘う」・・・困(こま)ったことに勝(か)とうとすることです。 例)病気(びょうき)と闘う、不況(ふきょう)と闘う マンガを読むのは難しいですね。がんばってください。
18 tháng 5 năm 2008
0
1
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Michael
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Nhật, Tiếng Nga
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
Phone and Video Call English: Sounding Confident Remotely
bởi
6 lượt thích · 1 Bình luận
How to Handle Difficult Conversations at Work
bởi
7 lượt thích · 2 Bình luận
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
42 lượt thích · 28 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.