Tìm giáo viên
Lớp học Nhóm
Cộng đồng
Đăng nhập
Đăng ký
Mở trong Ứng dụng
Valya
chinese people! what's the differences between看看,看一下,看一看?
22 Thg 02 2013 17:45
11
0
Câu trả lời · 11
2
好问题!我想它们很相近,但在某些语境中还是有微妙的不同,例如 1)请你帮我看看,这个怎么做。(三者都行,基本没区别) 2)我想多等一会看看。(如果用看一下,则比较强调要看到什么,看看,或仅一个看字,则基本是语气助词,省略也可以的) 3)你看看!弄砸了吧?(这个看看基本不适合用看一下代替,用看一看的话,意思也不大一样,并且显得累赘) 4)我周末通常在家看看电视,上上网。(这种地方用看一下也不好) 总体来说,我认为“看一下”的语感更强,更具体,“看看”较弱,并可以仅用作语气的修饰,可能并不是真的要看,“看一看”和看看比较接近,但也可替换看一下。 我不是语法老师,这些只是说、写中文老手的语感,可以供参考吧:-) 英语好的同学把例句翻成地道的英语,大家共同学习如何?我实在没把握)。
23 tháng 2 năm 2013
0
2
1
I think there is not much difference. They are interchangeable. Maybe u can give me an example that u got this question from
22 tháng 2 năm 2013
2
1
0
我认为没有太大区别,基本都可以互换,但是可能偶尔的语境情况下,有一些强调语气不同吧!
28 tháng 2 năm 2013
0
0
0
no difference вопрос благозвучия mainly
25 tháng 2 năm 2013
0
0
0
есть тонкие разницы, смысл одинаковый. разницы заключаются в способе и привычке пользования.
25 tháng 2 năm 2013
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Hỏi Ngay bây giờ
Valya
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
THEO DÕI
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích
English for Awkward Moments: What to Say When You Don’t Know What to Say
bởi
12 lượt thích · 6 Bình luận
Understanding Business Jargon and Idioms
bởi
2 lượt thích · 0 Bình luận
Conflict at Work: How to Handle Disagreements in English
bởi
15 lượt thích · 9 Bình luận
Thêm bài viết
Tải ứng dụng italki xuống
Tương tác với những người nói ngôn ngữ bản xứ vòng quanh thế giới.