Search from various Tiếng Anh teachers...
Saeed Gharaati
Could you explain "bang" and "haif-assed" in the text below? Here's an extract from The catcher in the rye by J.D. Salinger; They each had their own room and all. They were both around seventy years old, or even more than that. They got a bang out of things, though--in a haif-assed way, of course. I know that sounds mean to say, but I don't mean it mean.
10 Thg 03 2013 15:07
Câu trả lời · 1
2
Hello Saieed Gharaati. How are you? Bang out of... refers to getting excitement out of life. Half-Assed, refers to a modest effort. In English one commonly sees references to people doing something, or performing some task, with a less than complete effort, or with less than an enthusiastic effort. Thus it is said; "If you are going to do something Half-Assed, don't do it at all." The older gentlemen in the Salinger story, have a mild excitement or a Half-Assed excitement. ---Warm Regards, Bruce
10 tháng 3 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!