rjcorraya
When is 先輩 (せんぱい) used and to whom? ^_^ Also, is it informal or formal to say it to others? どうもありがとう。
17 Thg 03 2013 14:04
Câu trả lời · 14
5
先輩 originally means some one who was born before you or started doing something before you did in a particular area such as a professional environment or academia And 先輩 is NOT an informal word. You can use it in both casual and formal situation. Please don't be afraid of using this word in formal situations.
17 tháng 3 năm 2013
2
In school, 先輩 mean your upper-classmen. In a work setting it can mean someone who has been working at the company since before you arrived. It can be used in formal and informal settings and is simply a politer way to address someone who is in some way your senior. It can be used by itself or it can be attached to the end of someone's name as an honorific, like さん、ちゃん、or くん。
17 tháng 3 năm 2013
学校で、例えば、あなたが中学1年生なら、中2,中3の人たちが先輩になります。使うときは、部活が一緒の上級生や、親しい上級生に対して「〜先輩」と 名前をつけて使います。名前を付けないで言うこともできます。 会社では、あなたが新人として会社に入って、だいたいですが、1年先に入社した人たちに対して、使いますが、40代ぐらいの人には使わないですね。 人によって違いますが、22歳で会社に入ったとしたら、23〜35歳ぐらいかな?ぐらいの人に対して「先輩」と使います。特に、新人教育をしてくれた人に対して、親しみを込めて使います。会社によって違いますので、先輩と呼ばない所もあると思います。 日本語で失礼します。
18 tháng 3 năm 2013
poisonous apple さん answer とってもいいです(^^)boro vaier moto kauke use korte paro.university,collage jara tomar cheye boro tader protio use korte paro(withous tercher or boss ;) casual & formal* がんばって try it!
18 tháng 3 năm 2013
It's a difficult problem. According to my dictionary, it's "one's older", "one's senior", "one's elder" or "one's superior". But in reality, there isn't right word as "先輩" in English. So we have to say word in another way. And "先輩" is informal. It isn't used in the official.
17 tháng 3 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!