Tìm Giáo viên Tiếng Anh
Vicky
عين الحسود فيها عود
سلام... فيه حد ممكن يقول لي معنى العبارة دي ايه وتتستخدم امتى؟ شكرا! :)
20 Thg 03 2013 13:41
Câu trả lời · 6
3
هي مثل عربي يقال في العامية، سواء في المصرية أو غيرها، وهذا المثل نقوله نحن المغاربة عين الحسود فيها عود
ويضرب بها المثل لشخص يحسدك على أمر جميل فيك أو تقوم به، والحسود أو العائن يعين المحسود بالعين كما سلف ذكره في الكثير من المقالات وحتى في الثقافات العربية.
سلام
20 tháng 3 năm 2013
1
Literally it means "The eye of the one who envies has a stick in it"
It's widely believed in Arabic culture, and in Egypt particularly, that Hasad (envy) leads to the loss of the thing you were envied for.
Hasad حسد is usually translated as 'envy' but it means to envy others for something they have, for example a happy family, a house, a new car .. etc and wish that they lose it.
People took this seriously in the past. For example if I just bought a new car and the next day I made an accident with it, people would believe it happened because someone envied me for my new car.
So the sentence means something like :
May we stay protected from the evil eyes of those who envy
May the one who envies us have a stick penetrate his eyes by which he envies. :P
الحسود is the one who envies.
so evil as you can see. I wouldn't wish that to happen even for someone who envies me :D
But as a phrase gets repeated over and over, people forget its meaning.
Nowadays, people don't take this too seriously.
21 tháng 3 năm 2013
Literally it means "The eye of the one who envies has a stick in it"
It's widely believed in Arabic culture, and in Egypt particularly, that Hasad (envy) leads to the loss of the thing you were envied for.
Hasad حسد is usually translated as 'envy' but it means to envy others for something they have, for example a happy family, a house, a new car .. etc and wish that they lose it.
People took this seriously in the past. For example if I just bought a new car and the next day I made an accident with it, people would believe it happened because someone envied me for my new car.
So the sentence means something like :
May we stay protected from the evil eyes of those who envy
May the one who envies us have a stick penetrate his eyes by which he envies. :P
الحسود is the one who envies.
so evil as you can see. I wouldn't wish that to happen even for someone who envies me :D
But as a phrase gets repeated over and over, people forget its meaning.
Nowadays, people don't take this too seriously.
30 tháng 9 năm 2013
A proverb that means that the one who envy people for what they have shall get his eyes
decrepitate "بفقع " ^-^
اي خدمه
29 tháng 9 năm 2013
when you have something for example your friend want to this car so you brother it's ( الحسود)
27 tháng 9 năm 2013
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Vicky
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Ả Rập (Maghreb), Tiếng Anh, Tiếng Ba Tư (Farsi)
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ả Rập (Maghreb), Tiếng Ba Tư (Farsi)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

The Power of Storytelling in Business Communication
45 lượt thích · 11 Bình luận

Back-to-School English: 15 Must-Know Phrases for the Classroom
33 lượt thích · 6 Bình luận

Ten Tourist towns in Portugal that nobody remembers
63 lượt thích · 23 Bình luận
Thêm bài viết