Search from various Tiếng Anh teachers...
Polina Volkova
خر آوردن و باقالي بار كردن يعني چه و كاربرد آن چيست؟
30 Thg 03 2013 18:40
Câu trả lời · 5
4
در گذشته ی دور مرد باقلافروشی گرفتار شخص پست فطرتی می شود که از او می خواهد مقداری به او باقالی دهد اما پولی به او نمی دهد . باقالی فروش اعتراض می کند . مرد پست او را با چاقو تهدید به مرگ می کند . مرد درمانده که اوضاع را خطرناک می بیند به او می گوید
" خر بیار و باقالی بار کن " یعنی برو خری بیاور و همه ی باقالی ها را بار خر کن و ببر.
امروزه این مثل در موردي گفته مي شود كه آشوب و معركه بر سر موضوعي باشد.
30 tháng 3 năm 2013
وقتی گفته میشود که جنجال و آشوبی بر سر مسئله ای پیش بیاید
12 tháng 4 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Polina Volkova
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Ả Rập, Tiếng Anh, Tiếng Ba Tư (Farsi), Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Ba Tư (Farsi)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
47 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận

How to Talk About Your Strengths and Weaknesses Professionally
13 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
