minsu
"다행이다~" in english. (한참 B가 A에게 뭔가를 설명하는 상황) A : "아~ 이제야 이해 했어요." B: "다행이다~" "이해해서 다행이다" (친구와 수다떠는 상황) A : "어제 차 사고 날뻔 했는데, 안 났어" B : "다행이다" how can i say "다행이다" in english in that case. so many friends ask me but i can't answer them clearly.
16 Thg 04 2013 02:54
Câu trả lời · 4
It means "I'm glad" "I'm relieved" "I got lucky" "이해해서 다행이다" - "I'm glad you understand it" "I'm relieved you understand what i'm saying" A : "어제 차 사고 날뻔 했는데, 안 났어" - "I almost got into an accident yesterday but it didn't happen" B : "다행이다" - "It was a relief." "I got lucky"
16 tháng 4 năm 2013
I’m glad a car accident didn't happen. I’m just relieved that a car accident didn't happen. 이런 상황에서 I'm glad 쓰면 되요. 그리고 어떤 이유가 있을 경우에 I am glad that 주어 + 동사 이런 구조로 쓰시면 될거에요.
16 tháng 4 năm 2013
나는 운이 좋은거야
16 tháng 4 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
minsu
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Việt
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Việt