Search from various Tiếng Anh teachers...
[Người dùng đã hủy tài khoản]
the use of Nakakabato in Tagalog.
Nakakabato is a slang word in Tagalog correct, meaning boring?
Would these be correct phrases?
Nakakabato dito. = Its boring here.
Nakakabato doon. = Its boring over there.
Thanks
28 Thg 04 2013 10:59
Câu trả lời · 6
1
Yes, it is a slang words in Filipino. And your phrases are correct.
28 tháng 4 năm 2013
Yes, your phrases are correct.
nakaka~: is a causative prefix
bato: means stone
nakaka + bato = nakakabato
(Literally, it means "something that causes you to feel/become like a stone.")
(In the Tagalog, it does refer to "boredom over something.")
(^.^)
16 tháng 6 năm 2013
Sometimes I wonder about the origin of the word "nakakabato". Could it be related to the american slang word "to be stoned" (i.e.-high on drugs or other intoxicating substances)?
11 tháng 5 năm 2013
"Nakakabato doon." is translated "It's boring there."
"Nakakabato doon banda." is translated "It's boring over there." and you usually say this to point to a far place that you can see at sight.
7 tháng 5 năm 2013
Nakakabato ka kausap -_- ~ Talking to you is boring.
Nakakabato dito sa bahay ~ Staying at home is so boring.
4 tháng 5 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!



