Tìm Giáo viên Tiếng Anh
behappy
trasnlation
Hi i want to translate:
"They say his Chinese is extremely good"
i wrote - 他们说她的中文好极了。 is that correct?
->do i have to use 得?
or 他们说她的中文话说得好极了?
or are both ok?
29 Thg 04 2013 08:45
Câu trả lời · 7
2
他们说"他的"中文好极了。 is correct.
p.s. her=她的,his=他的
-----------------------
他们说她的中文话说得好极了。
It should change to 他们说她的中文说得好极了。( Delete the "话"。)
p.s. We use "漢語"(formal)/"中文"(informal, usually refer to written chinese) , instead of "中文話"。
29 tháng 4 năm 2013
1
他们说她的中文说得好极了。
----------------------------
v. + 得 + ad. eg. 说得好、做得对、干得漂亮
adj. + 的 + n. eg. 美丽的花儿、好看的姑娘、聪明的爱沙尼亚人
adv. + 地 + v. eg. 轻易地相信、认真地工作
----------------------------
At present most Chinese doesn't distinguish the difference between 「的」, 「地」and「得」, so you can use one of them as you wish except in exam.
29 tháng 4 năm 2013
i think both are ok if you want to stress his spoken
29 tháng 4 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
behappy
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại)
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Speak More Fluently with This Simple Technique
9 lượt thích · 2 Bình luận

How to Read and Understand a Business Contract in English
16 lượt thích · 3 Bình luận

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
12 lượt thích · 7 Bình luận
Thêm bài viết