Search from various Tiếng Anh teachers...
Tane (태인)
What should I use? 지금 or 이제
지금 seems to be more commonly used, but both words appear to have the same meaning and seem to be used the same way as well. I'm curious to what the difference is, or if there is even one at all. o:
Thank you in advance~
감사합니다 ^^
-Tane테인
31 Thg 05 2013 00:06
Câu trả lời · 4
2
As my grammar book (Korean Grammar in Use) explains it, "지금" means "now" as referring to the current moment. "이제" means "now" with a sense of separation from the past. You can think of "지금" as meaning "right now" and "이제" as meaning "from now."
"지금" would be the "now" in "I'm sorry, but she's busy now."
"이제" would be the "now" in "I know better now."
At least, that's my understanding of it as a non-native speaker.
31 tháng 5 năm 2013
Ian W.'s examples are right. But for better explanation,
지금 = Right now
이제 = Now (shows that something has started (now) and it's effects will continue in to the future)
1 tháng 6 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Tane (태인)
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Thụy Điển
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Thụy Điển
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
9 lượt thích · 2 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
50 lượt thích · 29 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
