Search from various Tiếng Anh teachers...
neofight78
What's the difference between мёрзнуть & замерзать?
In my book of verbs both мёрзнуть & замерзать are listed as meaning "to freeze" in the imperfective aspect. They seem to share the same perfective verb. Can anyone tell me what the difference between the two is?
31 Thg 05 2013 19:27
Câu trả lời · 4
7
Мёрзнуть - to be cold, to suffer from cold
Каждую зиму я мёрзну, как бы тепло я ни одевался. Он всё время мёрзнет. Руки мёрзнут без перчаток.
In colloquial speech it also can be used in the sense of “to die of cold”
Было так холодно, что птицы мёрзли на лету.
It is also defined as “to turn to ice” (Вода мёрзнет в бочке), but I cannot say that it is used commonly.
Замерзать - to become hard as a result of cold, to turn to ice;
Вода замерзает при нуле градусов.
- to acquire a surface of ice from cold;
Это озеро никогда не замерзает. Часто зимой окна замерзают, и на них появляются морозные узоры.
- to be killed by cold;
Каждый год зимой замерзают десятки бездомных.
It is frequently used in spoken language in the sense of “to be cold”,“to suffer from cold”.
У меня руки замерзают даже в комнате. Закрой окно, а то я замерзаю.
1 tháng 6 năm 2013
3
Мёрзнут обычно люди, животные, одушевленные сказочные персонажи. Обычно этот глагол используется, когда они дрожат от холода или пытаются согреться в движении. Замерзают - глагол, который подходит к любым словам, он более универсален по смыслу. Мерзнут (замерзают) люди на улице зимой. Замерзает вода в реке, замерзает вода в морозильнике.
31 tháng 5 năm 2013
3
1. Мёрзнуть - это когда Вы чувствуете холод одной и той же, постоянной интенсивности, то есть Вам одинаково холодно на протяжении определённого отрезка времени.
2. Замерзать - с течением времени Вы чувствуете холод всё больше и больше, то есть здесь есть динамика, увеличение или нарастание холода, когда мёрзните, то чувствуете постоянный уровень холода, а когда замерзаете, то Вам становится всё холоднее и холоднее с каждой секундой или с каждой минутой или с каждым часом.
31 tháng 5 năm 2013
1. In English the word МЁРЗНУТЬ is clearly meets the verb TO FREEZE.
2. In English the word ЗАМЕРЗАТЬ is strictly corresponds or clearly fits the following language construction GET FREEZING or TO BE GETTING FREEZE or BECOME TO FREEZE, for instance: Я ЗАМЕРЗАЮ translated into English I AM GETTING FREEZE.
And a small supplement to the word ЗАМЕРЗАТЬ: когда мы говорим что мы или кто то или что то, например вода замерзает, то это означает что процесс замерзания только только начался, то есть имеется в виду что до этого мы, кто то или что то не замерзали, а в момент говорения мы начали замерзать.
1 tháng 6 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
neofight78
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nga, Tiếng Séc-bi
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Séc-bi
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

🎃 October Traditions: Halloween, Holidays, and Learning Portuguese
31 lượt thích · 16 Bình luận

The Curious World of Silent Letters in English
41 lượt thích · 23 Bình luận

5 Polite Ways to Say “No” at Work
40 lượt thích · 10 Bình luận
Thêm bài viết