Search from various Tiếng Anh teachers...
mansok
One of my Korean friends tell me that I never use 고투/고토 ,i dont know why One of my Korean friends tell me that I never use 고투/고토 ,i dont know why,somebody can explain for me?
17 Thg 06 2013 03:20
Câu trả lời · 6
what do you mean " 고투/고토 " ? I do not understand " 고투/고토 ".
17 tháng 6 năm 2013
최선생님,정말 감사합니다.I said one of my Korean friends who advised to avoid saying that word.In fact,that my korean friend is a Chinese.They all named by 조선족(朝鮮族) .They escaped for War,when WAR II and became a new 민족(nationality) group,I dont know whether you can realise what I described or not.May 고토 is belong to their customed expess way,hah.I am sure it is not 같어/같아.In any case,same thank you a lot.
18 tháng 6 năm 2013
I guess it from your example sentence below. One of they said,"임마,쓰레기 고토,넌". It can make sense only with 같어. We don't use 고토 in everyday conversation. Also we don't say 고토 as 촌놈.
17 tháng 6 năm 2013
what were you saying?you dont understand what I wanna ask,i guess
17 tháng 6 năm 2013
임마, 쓰레가 같어, 넌! 같어! Actually, 같아! is correct form and 같어! is wrong expression. 같아! means literally like, It seems like, looks like, sounds like~. or equal, the same similar etc.
17 tháng 6 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!