Valeria May
Giáo viên chuyên nghiệp
你在什么情况下用 坏怂娃 这个词? 你能不能对于 坏怂娃 这个词告诉我细节?比如,在什么情况下说别人是怂娃?能给我一个在中国通常发生的案件?用这个词的是什么样的人,从哪个社会层次平时来的?在中国哪个地方(省)用的最多?我这里当然不想学习在中国怎么最好可以骂人 :D ,但是愿意进一步加深对于中国文化的了解,特别是看电影的时候用的语言。提前谢谢你!
5 Thg 07 2013 19:16
Câu trả lời · 14
3
this is a kind of dialect which comes from the province Shaanxi. 坏 is the same with the official chinese. it means bad or awful etc. 怂 means coward in official chinese. but here it is used with 娃 together. 怂娃 doesn't exist in official chinese. in this dialect, 怂娃 means 货 in official chinese. attention: 货 here is used for some person. this is very very impolite. u can see it as the word "jerk" in english. for example, 这货很讨厌。 in polite way, it means 这人很讨厌。 娃 in official chinese means kid. but in this dialect, it can represent any person. so it just like "guy" or "man" in english. in fact, i have never heard about "坏怂娃" if u really want to know some words of this dialect... u can say : 怂娃 (just like what I just said) u can say: 你真是个怂娃。 which means u r really a jerk. there is another worse word: 瓜怂. 瓜 in this dialect means fool. so u can say: 你真是个瓜怂。 which means u r a fool jerk........well, a fool jerk... haha~~ anyway, all of these stuff are about a kind of dialect. lots of chinese cant even understand them. so u can leave them alone. if u really are interested in these, don't forget that these words are very impolite.
5 tháng 7 năm 2013
2
Never heard of it. Should be certain dialect of northern China by the use of 怂. I suggest you ignore it cuz in my 23 years time in China, I never heard people say it in both real life or on TV. But I can tell you the meaning of each character and words with close meaning. 坏 means "bad". Simple. 怂 means "coward"(adj). It's a fairly offensive term used often in the north. It implies a person can get cocky, bully, etc. when they face no threat, but becomes coward when real courage is needed, and you despise him. 娃 is "kid, child", "young person", or someone your age. When used here it means you don't respect this person. Related words: 怂货. 货 is "goods", "merchandise". When using it to describe a person, it means you despise and hate him so much that you don't even see him as a person, instead, a thing. e.g. 怂货 a coward; 贱货 a person who doean't have dignity and honor.
6 tháng 7 năm 2013
1
坏怂娃,好像是中国山东省夏县方言,应该山东省用得比较多。怂娃,大部分是农村人骂小孩子的话,比如:“你个怂娃”(“你个坏小孩”)。 摘了一段文章,以供参考语境。 记得我们村有个男的叫军画(不是这两个字,但方言就发这个音),比我们大个七八岁,他脾气挺好,成天笑呵呵的,喜欢和小孩子逗着玩。于是我们就挑衅他,我们针对他的名字编了个顺口溜:“军画,两毛八,沟门捻(屁眼的意思)开花!”每次在村里看到他,我们都会齐声喊这个顺口溜。他听到后假装很生气,跑过来追我们打,我们轰笑着撒腿就跑。后来老这样他就烦了,也懒得再理我们,我们便觉得无趣,便开始挑衅他的哥哥,他哥哥叫军仁,我们便喊:“军仁,两毛一(方言一字和仁字是押韵的),沟门捻嘀嘀嘀。”军画的哥哥军仁脸冷,不爱开玩笑,听到我们这么骂,眼睛一瞪,我们笑都不敢笑了,只能悄悄的溜走。有一次我们挑衅时被家里大人发现,严厉的喝斥我们:“你们这群坏怂娃,人家招你惹你们了?真是欠收拾!”于是我们这才收敛了很多。现在想想这些行为以及这些骂人的话,严重的觉得很损,不免对兄弟二人产生一种很深的内疚感,实在对不起他们。
7 tháng 7 năm 2013
1
从来没听过这个词@@
6 tháng 7 năm 2013
坏怂娃,应该是中国某省的方言,应该是贬义词,因为“怂”不是一个褒义词,所以这个词应该不是一个有着好意思的词语,应该是带有贬义的,列如“坏孩子”“讨厌鬼”的意思,但是因为我不是那个省的人,所以这种方言的东西,只能略懂一点,仅做参考。
6 tháng 7 năm 2013
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!