Search from various Tiếng Anh teachers...
Pablin
Hola! Cómo se diría "Vivir sólo cuesta vida" en francés?
In english it would be something like "living only costs/takes life"
18 Thg 07 2013 00:30
Câu trả lời · 9
Je ne suis pas absolument certaine du sens en espanol...est-ce que c'est une expression idiomatique?
Je pense qu'on pourrait dire ''vivre seul nous coûte la vie''.
18 tháng 7 năm 2013
Hello Pablin ! I studied Spanish for ages and I think it means :" vivre seul coûte cher . (ou) Vivre seulement est coûteux . " Tell me .
18 tháng 7 năm 2013
Is it wrong to think of that as "vivre seulement nous coûte la vie" ?
19 tháng 7 năm 2013
I've just asked to a Spanish teacher and he told me in English the meaning and it means :" La vie coûte cher "
18 tháng 7 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Pablin
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Catalan, Tiếng Anh, Tiếng Đức, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Catalan, Tiếng Đức
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

English Vocabulary for Using Microsoft Office at Work
26 lượt thích · 6 Bình luận

How to Answer “How Was Your Weekend?” Naturally in English
56 lượt thích · 30 Bình luận

Why Some Jokes Don’t Translate: Understanding Humor in English
15 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
