In Chilean Spanish it means "to fuck".
For example:
Se fueron a echar un polvo
They went to fuck
Él le quiere echar un polvo a Sofía
He wants to fuck Sofía.
20 tháng 7 năm 2013
5
1
1
"Hecho Polvo" es una expresión que se usa en España para significar "cansancio"
estoy hecho polvo = estoy (muy) cansado
(Hallarse sumamente abatido por las adversidades, las preocupaciones o la falta de salud.)
20 tháng 7 năm 2013
0
1
1
Para decir que estoy enfermo o muy cansado se dice: Estoy hecho polvo.
Y echar un polvo, lo que han dicho, to fuck, follar.
20 tháng 7 năm 2013
0
1
0
Muchas gracias Juan
22 tháng 7 năm 2013
0
0
0
Hay un tercer significado posible, que es 'no interesar a nadie', 'no ser utilizado'.
'Los libros van a echar polvo en esa estantería' -> Nadie los va a leer
22 tháng 7 năm 2013
0
0
Hiển thị thêm
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Simona
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Ý, Tiếng Nhật, Tiếng Tây Ban Nha
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Trung Quốc (Quan thoại), Tiếng Anh, Tiếng Tây Ban Nha