Tìm Giáo viên Tiếng Anh
gloria
あたりが出る
A person was prescribed some herbal medicine for a cold.
こっちは桂 枝湯や葛根湯 あたりが出るかなと思っていたら、瓢箪 を煎じた 薬だっ
た。
Could you please translate this sentence for me and if anyone knows what these medicines are like, could you please also explain it. Also I did no understand the meaning of this part: あたりが出る
3 Thg 08 2013 15:45
Câu trả lời · 1
3
From the sentence, it's the obvious that the writer went to somewhere unfamiliar to him and asked someone a cold medicine in unspecific way.
"I was expecting to get prescribed Keishito , Kakkonto or something close to them, bit it turned out to be brewed gourd medicine."
These medicines are so called Kampo, probably as you know. Unfortunately I know nothing about them.
About this あたりが出る, the phrase is incomplete. It should follow some Noun like 葛根湯 あたり. And it means *about / around / close to *. このあたりに家を建てる = I'll build a house around here. 出る on this context means to appear in his sight, which implies he gets prescribed.
3 tháng 8 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
gloria
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Nhật, Tiếng Nga
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Anh, Tiếng Nhật
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Speak More Fluently with This Simple Technique
23 lượt thích · 2 Bình luận

How to Read and Understand a Business Contract in English
19 lượt thích · 3 Bình luận

6 Ways italki Can Help You Succeed in Your School Language Classes
14 lượt thích · 8 Bình luận
Thêm bài viết