Search from various Tiếng Anh teachers...
Rubby
씀 - 이멜
It can be seen that i드림 or올림 is put at the end of an email (Best regards or smt like that), however, sometimes i can see "name of the sender with 씀", for ex: 유나 씀.
So what does it stand for?
13 Thg 08 2013 08:28
Câu trả lời · 6
I often use "드림" at the end of the mail with my name when emailing to my boss or somebody who I think need to show respect, mostly strangers or persons than older than me.
"씀" is used to persons who you know and are close, often the same age as you or younger than you, as chin.billy.leung mentioned above, it is often used in a short note than a letter.:)
\^o^/
13 tháng 8 năm 2013
유나 씀 - informal
유나가 썼다
유나 드림 or 유나 올림 - formal
유나가 드린다 or 유나가 올린다
씀, 드림, 올림 is used only in a mail.
13 tháng 8 năm 2013
쓰다. to write
드리다 to give
올리다 to submit, to lift up to
they are all transformed into noun. this style is very common in notes and signs. Koreans love nouns
13 tháng 8 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!
Rubby
Kỹ năng ngôn ngữ
Tiếng Anh, Tiếng Hàn Quốc, Tiếng Tây Ban Nha, Tiếng Việt
Ngôn ngữ đang học
Tiếng Hàn Quốc
Bài viết Bạn Có lẽ Cũng Thích

Same Word, Different Meaning: American, British, and South African English
22 lượt thích · 17 Bình luận

How to Sound Confident in English (Even When You’re Nervous)
17 lượt thích · 12 Bình luận

Marketing Vocabulary and Phrases for Business English Learners
14 lượt thích · 6 Bình luận
Thêm bài viết
