Search from various Tiếng Anh teachers...
Mohammadreza
¿Cuál es la diferencia entre "Para siempre" y "Por siempre"? Y también tengo otra pregunta. Hace unos días hablé con una mujer por Facebook, cuyo español es maravilloso, y le pregunté que es profesora de español y ella me contesté: "No, soy una estudiante de español por siempre." ¿Cuál de estas palabras es más adecuada para su frase? por siempre/ para siempre/ por vida
21 Thg 08 2013 08:23
Câu trả lời · 13
2
Para siempre es más a futuro, y por siempre es denota etenidad, puede abarcar pasado y futuro. El presente se da por hecho en ambos casos. "Por" es eternamente.. "Para" a perpetuidad futura. En ambos casos es una situación de duración indefinida.
21 tháng 8 năm 2013
1
Son bastante parecidas, yo personalmente usaría "para siempre" pero hay gente que dice "por siempre" o "de por vida" o "para toda la vida".
21 tháng 8 năm 2013
En muchos casos en el español hablado en España "por siempre" puede sonar más literario y formal, lo encontarás sobre todo en textos escritos, poemas o canciones. "Para siempre" es más natural en el habla coloquial.
4 tháng 11 năm 2016
Gracias otra vez mi amigo ;)
22 tháng 8 năm 2013
Sería asi: No, soy estudiante de español de por vida or No, soy estudiante de español para siempre (POR SIEMPRE)in this case, spanish people would hear it weird, I mean for me is weird
22 tháng 8 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!

Đừng bỏ lỡ cơ hội học ngoại ngữ ngay tại nhà. Hãy xem danh sách các gia sư ngôn ngữ giàu kinh nghiệm của chúng tôi và đăng ký buổi học đầu tiên ngay hôm nay!