Jesse Michael Young
Help translating "这可是本世经最重大的发明" into english 这可是本世经最重大的发明. I have: "These are certainly the era's most significant inventions." But I don't know what the "经“ means in this context. I don't think they're talking about "世经" as in "World economy".
22 Thg 08 2013 05:31
Câu trả lời · 6
"These are certainly the era's most significant inventions." should be "这些是这个时代最重大的发明。" in chinese.
22 tháng 8 năm 2013
it's should be "本世纪",not "本世经". "本世纪" is "this centruy","本世经" is not exist in Chinese.
22 tháng 8 năm 2013
Hi,I would also study in theWestern Australia University. I don't know what 本世经 is,I suppose it is probably 本世纪.So it can be 'This is really the biggest invention of this century'.
22 tháng 8 năm 2013
I think "本世经" should be "本世纪", it means "this centruy" in english.
22 tháng 8 năm 2013
Bạn vẫn không tìm thấy được các câu trả lời cho mình?
Hãy viết xuống các câu hỏi của bạn và để cho người bản xứ giúp bạn!